
Daniel Jonas
Imagem do autor: Teresa Sá
Poeta, tradutor e dramaturgo português. Mestre em Teoria da Literatura pela Universidade de Lisboa, com dissertação sobre John Milton — daí resultou a sua tradução de Paradise Lost (Cotovia, 2006). Traduziu também Waugh, Huysmans, Pirandello, Auden e Shakespeare (O Mercador de Veneza, encenado em 2008 no TNSJ, Porto, em parceria com Ricardo Pais). Para a companhia Teatro Bruto escreveu Nenhures (Cotovia, 2008), Reféns (2009) e Estocolmo (2011). Recebeu o Grande Prémio de Poesia Teixeira de Pascoaes por Nó (Assírio & Alvim, 2014), o prémio Europa David Mourão-Ferreira (Universidade de Bari/Aldo Moro, 2012) e o Prémio PEN de Poesia por Sonótono (Cotovia, 2007). Bisonte (Assírio & Alvim, 2016) foi nomeado para o Prémio SPA Autores 2017, e Passageiro Frequente (Língua Morta, 2013) levou-o à lista do prémio Poeta Europeu da Liberdade. W
Textos no acervo · 11
| # | Título | Livro | Ano | Áudio | Leituras | Salvos |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 01 | Trabalho e trabalho | Os fantasmas inquilinos | 2005 | — | — | |
| 02 | São tristes os meus dias com pedras |

